جديد الموقع


تنبيه هام:

- يُرجى العلم انه تم بحمد الله عقد شراكة بين أ/ أحمد شكري ومدرسة Globale Sprachen 3D الألمانية، حيث سيتم التقدم لبدء مجموعات جديدة حصراً عن طريق المدرسة وسيتفرغ أ/ أحمد شكري لإدارة الجانب التعليمي والتدريس وإجابة الأسئلة اللغوية. يُمكن (حتى الآن) الإنضمام لدورات قائمة بالفعل معنا بشكل مباشر، لكن ليس لبدء مجموعات جديدة.

- يوجد الآن 100 سؤال من أسئلتكم وإجاباتنا عليها هنــــــا، مع العلم انه تم إيقاف إضافة أسئلة جديدة نظراً لتكرار طرح الأسئلة رغم وجودها مُجاب عليها في نفس القسم!

- تم رفع دروس جديدة في سلسلة القواعد ومحاضرات اللايف من هنـــــــــــــــــــــــــــا!

- نظراً لتكرر السؤال عن مواعيد محاضرات اللايف على قناتنا على اليوتيوب، وجب التنبيه ان محاضرة اللايف العام والمفتوحة للجميع تُقام يوم الثلاثاء في تمام الساعة السادسة مساءً بتوقيت برلين والسابعة مساءً بتوقيت القاهرة، ومحاضرة السبت الخاصة بأعضاء القناة تُقام في تمام الساعة الواحدة ظهراً بتوقيت برلين والثانية عصراً بتوقيت القاهرة على قناتنا على اليوتيوب.

- تم اليوم إضافة جدول محاضراتنا في قسم "دورات اللغة"، حيث يمكنكم الآن معرفة إلى أي الدورات المتاحة يمكنكم الإنضمام وأيضاً مواعيد المحاضرات. 👈 من هنــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا!

- تم تعديل وتطوير كل الروابط في صفحة "التطبيقات والروابط التعليمية التي ننصح بها" ويوجد الآن 42 رابط! 👈 من هنــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا!
- سنضطر آسفين لإيقاف الدورات الخاصة التي امتنع الدارسون فيها عن سداد رسوم الدورات، مع إضافة أسماء الممتنعين للقائمة السوداء لمنعهم من الإنضمام لدورات أخرى في المستقبل.

- تم فتح قسم خاص بمحتوى أعضاء قناتنا المنتسبين على اليوتيوب لتنظيم وتسهيل الوصول لكل المادة العلمية 👈 من هنــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــا!

- تم رفع ملف خاص بأشهر أسئلة المرضى في امتحان اللغة الطبية المختصة او الـ Fachsprachprüfung والإجابات النموذجية الصحيحة عليها لتتمكن من اجتياز الإختبار بسهولة. للتحميل 👈 إضغط هنـــــــــــــــــــــــــــــــــــا!

- تم تفعيل عضوية قناتنا على اليوتيوب ليتمكن الأعضاء من مشاهدة محاضرات لايف والتواصل صوتياً بشكل مباشر مع أ/ أحمد شكري، 👈 من هنــــــــا!

- يوجد الآن حوالي 305 سؤال للتدرب على القواعد 👈 من هنـــــا!

تعلم الألمانية بفهم

أهلا بكم

"مثلما تعلمت انا شخصيا اللغة وفهمتها وتخطيت بذلك كل العقبات فيها أحب أن يتعلم كل دارسي اللغة ومتابعي موقعي الأحباء بنفس الطريقة، التي معها سيستمتعون بكل لحظة تعلم"


أهلا بكم في الموقع الرسمي لمحاضر ومترجم اللغة الألمانية أ/ أحمد شكري

جميع خدماتنا المقدمة لكم على موقعنا الإلكتروني مجانية 100% ولا تشترط أي مقابل لا مادي ولا عيني، ولذا نرجوا دعمكم ماديا للموقع و نشكركم عليه جزيل الشكر.

لمعلومات عن أ/ أحمد شكري إضغط هنا.

تنبيه هام:

للإستعلام وحجز دورات اللغة الخاصة عن طريق الإنترنت يرجى التواصل حصرا عن طريق ملء الإستمارة من هنا.


أخبار

- قنطرة تواصل مع أكاديمية الشباب العربي الألماني AGYA

- بدعوة من الجامعة الحرة في برلين Freie Universität Berlin حضر ضيوف من أغلب الدول العربية إلى الندوة الشاملة لمناقشة أثر العلوم الإنسانية في المجتمع ومدى ارتباطها بالوضع السياسي والموقف الديني، وكان لنا شرف المشاركة كمترجمين الندوة بحضور المستشرقة والباحثة الشهيرة في العلوم الألمانية أنجيليكا نويفرت.

- وزير العمل والشئون الإجتماعية الألماني وسبل ضمان الحد الأدنى للدخل

- عُقد في قاعة المؤتمرات المُلحقة بمكتب المستشارة الألمانية السابقة أنجيلا ميركل Futurium مؤتمر يحضره ممثلون عن النقابات العمالية ووزير العمل الألماني وسياسيون بارزون من أجل مناقشة سبل ضمان حصول العمال على حقوقهم من الدخل الذي يقره القانون الإتحادي في ألمانيا، وتمت دعوتنا كمترجمين للترجمة لضيوف عرب في لقائهم بوزير العمل الألماني هوبرتوس هايل. النظام النازي ضد الإنسانية وخاصة ذوي الإحتياجات الخاصة، إلا اننا سعدنا بتواجدنا كمترجمين للعرض من الألمانية للإنجليزية وسعدنا بما فيه من معلومات قيمة.

- "بلا رحمة" مهمة مشوقة جداً

- سعدنا جداً بالمشاركة في العمل السينمائي كمدققين لغويين لأحد نجوم هوليوود "مايكل ب جوردان" والذي يقوم في الفيلم السينمائي without remorse  بدور جندي أمريكي ينتقم من عصابات روسية اغتالت زوجته، حيث تجري بعض الأحداث على الأراضي السورية ومن ثم تم الإحتياج لنا للترجمة والمراجعة اللغوية الخاصة بالنجم الأمريكي.

- "أستطيع أن أكون مترجمك" عرض تراجيدي رائع

- رغم المعاناة التي جسدها العرض الألماني الجميل لتذكير العالم بفظائع النظام النازي ضد الإنسانية وخاصة ذوي الإحتياجات الخاصة، إلا اننا سعدنا بتواجدنا كمترجمين للعرض من الألمانية للإنجليزية وسعدنا بما فيه من معلومات قيمة.

- المؤتمر الدولي بعنوان "فهم جديد للقرآن الكريم، حوار بين الباحثين المسلمين"

- كان لنا شرف المشاركة والعمل على ترجمة المؤتمر في مدينة مونستر الألمانية والذي استمر منذ الثاني وحتى الرابع من شهر نوفمبر لعام 2018.

شارك بالمؤتمر متخصصوا علوم اللاهوت والدراسات القرآنية والإسلامية ومستشرقين من أنحاء العالم لصياغة تصور جديد لفهم النصوص القرآنية من منظور جديد.

- جولة ميدانية لتنمية المحليات الألمانية

- في جولة رائعة ضمت العديد من الشخصيات الحكومية العربية البارزة تم تفقد 4 مدن ألمانية على مدار 3 أيام للإطلاع على المشاريع التنموية فيها والإستفادة من الخبرات التي قدمها الجانب الألماني في مجال تطوير المحليات بالتعاون مع منظمتي Engagement Global و Connective Cities المنظمتان للحدث. سنحت لنا الفرصة بالإضافة للترجمة لتقديم بعض الخبرات من واقع معايشتنا للوضع العربي الراهن.

- إفتتاح العرض الأول من "بينايسانس" Benaissance للفنان الألماني مغربي الأصل "بينايسه لامروبال"

- في مدينة مولهايم الجميلة والواقعة في شمال غرب ألمانيا سعدنا في الأول من نوفمبر 2018 بتواجدنا لترجمة العرض الإفتتاحي للبرنامج الكوميدي  "بينايسانس" Benaissance والذي يناقش العديد من القضايا التي تمس المجتمع الألماني في إطار كوميدي مضحك.

- تقرير مصور عن حياة اللاجئين ومشاكلهم اليومية من قناة ZDF الالمانية

- وقع الإختيار علينا لمصاحبة فريق التحرير الصحفي لقناة ZDF الألمانية في رحلتهم لعمل تقرير مصور عن حياة عائلة عراقية لجأت إلى ألمانيا هربا من الحرب، ويظهر التقرير المشاكل التي يتعرض لها أفراد العائلة وطموحاتهم ورغباتهم وآمالهم للمستقبل.

- Our Story في مدينة مولهايم على نهر الرور

- من أكثر المهام تشويقاً كانت مهمة تواجدنا في مسرح Ringlokschuppen في مدينة مولهايم لترجمة العرض المسرحي بعنوان Our Story والذي يناقش مسألة العبودية الحديثة للقوى العاملة وكيفية التخلص منها. استمر العرض يومين متتاليين سعدنا فيهم بتواجد الكثير من الضيوف العرب المهتمين بالحدث.


Share by: